web analytics

69 resultaten voor LOOC,

Gedicht voor de zondag.

+ Vertaalhulp Nederlands>Frysk>Nederlands   LOOC (een poëtische taalhulp 004)                               Rhododenronbush:    every bud saves a flower  for the sun of spring. Rhododendronstrûk:  elke knop behâldt in blom foar de maityds-sin’. Rhododendronstruik: elke knop bewaart een bloem voor de lentezon.   + Taaltool in …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2016/01/gedicht-voor-de-zondag-2/

Gedicht voor de zondag.

+ Vertaalhulp Nederlands>Frysk>Nederlands   Dit fotovers kun je per e-mail verzenden                    http://bit.ly/1Ih8r3n This photopoem can be sent by e- mail                      http://bit.ly/1Ih8r3n or The collection LOOC-poëtry Dit byldgedicht kin ferstjoerd wurde mei in e-mail    http://bit.ly/1Ih8r3n LOOC (een poëtische taalhulp 003) …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2016/01/gedicht-voor-de-zondag/

Poëzie op Zondag (1-2-3-poëzie)

  + Vertaalhulp Nederlands>Frysk>Nederlands Geluid van regen   Dit fotovers kun je per e-mail verzenden                    http://bit.ly/1Ih8r3n This photopoem can be sent by e- mail                      http://bit.ly/1Ih8r3n or The collection LOOC-poëtry Dit byldgedicht kin ferstjoerd wurde mei in e-mail    http://bit.ly/1Ih8r3n   …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/12/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-14/

Poëzie op Zondag (1-2-3-poëzie)

+ Vertaalhulp Nederlands>Frysk>Nederlands     Dit fotovers kun je per e-mail verzenden                    http://bit.ly/1Ih8r3n This photopoem can be sent by e- mail                      http://bit.ly/1Ih8r3n or The collection LOOC-poëtry Dit byldgedicht kin ferstjoerd wurde mei in e-mail    http://bit.ly/1Ih8r3n   LOOC (een poëtische …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/12/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-13/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

 DRIE gedichten, drie delen, drie talen. 123poëzie – uitleg, útlis-explanation. 1                                     2                                     3 Twijgen van kristal  als ijzige kroonluchters …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/12/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-11/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

 DRIE gedichten, drie delen, drie talen.   123poëzie – uitleg, útlis-explanation.   1                     2                                     3 A biting cold. Once more in my eyes,  bitter tears of yesteryear. …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/12/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-10/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

  123poëzie – uitleg, útlis-explanation.   Beyond the shadows of the past now glimmers  the light of the future. Foarby de skaden fan it ferline glimket  helder takomstljocht. Voorbij de schaduw  van het verleden gloort   ‘t licht van de toekomst.   A very old man, shuffling down the garden path. Again no mail today. In stokâlde man, slofkjend …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/11/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-9/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

        123poëzie – uitleg, útlis-explanation.   Washed upon the beach, so many colourful shells: white, yellow, brown, black. Oanspield oan it strân, kleurich ferskaat fan núnders: wyt, giel, brún en swart. Aangespoeld op ’t strand, zoveel kleurige schelpjes: wit, geel bruin en zwart.   A rock in the waves. Lighthouse beckoning skipper to …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/11/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-8/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

123poëzie – uitleg, útlis The end of the day: fine wine, aged with time. A splendid finish. De ein fan de dei: glês wyn, ripe troch de tiid. In moaie ôfdronk. Aan ’t eind van de dag: glas wijn, gerijpt door de tijd. Een mooie afdronk.   My outdoor may open  to let you go …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/11/24893/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

123poëzie – uitleg, útlis, explanation. Deze pagina kun je zelf openen met het wachtwoord 123.   I ‘m shivering with cold. Wind’s blowing me home, street silence descends.  Kjeld trochhuvert my . Wyn blaast my ’t hûs yn, ‘t wurdt stil op strjitte. Kou doorhuivert mij. De wind blaast me naar binnen, het wordt stil op straat. …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/11/24805/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

123poëzie – uitleg, útlis, explanation. Deze pagina kun je zelf openen met het wachtwoord 123.     Winds of change blowing….Trees are loosening their leaves….Room for rejuvenation. Wyn fan feroaring…. Beammen litte blêden los…..Romt foar ferjonging. Een wind van verandering….Bomen lossen hun blad….ruimte voor vernieuwing.   The wind has died down…In the silence of the night…the …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/11/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-7/

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie )

123poëzie – uitleg, útlis, explanation. Deze pagina kun je zelf openen met het wachtwoord 123. Now summer has passed . Between the naked branches a faint sun’s peeping. De simmer ferrûn. Troch neakene tûken skynt in skiere sinne. De zomer verging.Tussen de naakte takken nog een schrale zon.   to the poet’s home….only leaves of autumn crowd around his front door om it dichtershûs .. …

Lees verder

Permanente koppeling naar dit artikel: https://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/10/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-6/

Meer laden