web analytics

Poëzie op Zondag ( 1-2-3 poëzie ) útlis-explanation-uitleg.

 

Bij leven en welzijn zullen een jaar lang ’s zondags op deze website FANvanFRIESLAND in drie taalvarianten drie drie-regelige verzen ( haiku en senryu) als “haiku-liners” gepubliceerd worden.

De opzet is dat zoekmachines de teksten meenemen in hun bestanden ( bij voorbeeld voor Google-Translate).

Deze actie past in mijn opzet om te komen tot een volwaardige LOOC (little open online course English > Frysk > ABN.  De verzen zijn door mij in drie talen opgesteld met vertaalhulp door Klaas-Bruinsma-Drachten. De zelfstandige naamwoorden en werkwoordsvormen zijn uitgelicht ter taal-vergelijking.

Zo mogelijk is er ook toegevoegd de link naar een bijbehorend klank-beeld-gedicht. Om dat te activeren kun je de URL selecteren. De uitspraak van het Frysk is nog niet aanwezig.

Om, voor het bereikbaar en toegankelijk maken van de Friese taal en poëzie uit en over Friesland, een 100%  goedwerkend systeem te bewerkstelligen , wordt je hulp zeer op prijs gesteld.  ICT-hulp is nodig voor de ontwikkeling van een app voor de internet TAAL-HULP English-Frysk. Verder zoek ik een mooie “MEMME-STIM” voor het inspreken van woordbestanden. Ook administratieve assistentie en vertaalhulp (Frysk of ABN naar English) is welkom. Als je op een bepaald gebied kunt helpen, neem je dan even contact op middels het contact-formulier van deze site?

Henk Veenstra.

 

Permanente koppeling naar dit artikel: http://www.fanvanfryslan.nl/wordpress/2015/09/poezie-op-zondag-1-2-3-poezie-utlis-explanation-uitleg/